英文小收藏~Frape~面書強姦了
愛爾蘭遊學~打工度假~都柏林
愛爾蘭語言學校~NED Training Centre
照片來源: LIAM SHEPHERD
英文和中文一樣。很多字我們看了都不明白是什麼意思,在字典裡也不會出現。只有當地人才聽的懂。就好像現在在馬來西亞很多人都說"bojio",只有馬來西亞人才明白這意思代表“聚會不約對方”;“水草”是指“吸管”;“很顯”是指“很無聊”。 想必很多台灣朋友當接觸馬來西亞人的中文時很多都聽不懂吧(即使我們說的都一樣是中文)?!
當我們 IELTS或學校考試都非常高分時,還以為英文不再難倒我們時,一旦和英國人/愛爾蘭人聊天時,或看著他們的面書,那一霎那會覺得“我之前努力死啃的英文呢?!怎麼我完全聽不懂,看不懂”。不過,其實也不需要太傷心,學校學到的英文也是非常有用。這一些我們看起來好像很奇怪的字是 Acronym(縮寫) 或 Slang(俚語)。除了看外語片外,只有和他們相處時才可以明白。
今天我們來看 FRAPE. 在字典裡恐怕非常難找到這字。當你電腦打FRAPE時,字體下也會有紅色的線出現(不是你的拼錯了,而是電腦裡沒有這字)。這字是 FACEBOOK + RAPE 的結合字。FRAPE是指一個人的面書賬號被駭客登入,或當你登入後忘記登出,結果你的個人資料,照片,或被人亂Po文。
以下為一些簡單例子,都是 Stiva Teo 和 Rory McDonagh 之間的 FRAPE 大戰。
××××××××你學了這用詞了嗎?別等了,分享吧!××××××××
增強英文,認識各國朋友,體驗愛爾蘭生活
讓NED Training Centre協助你打開新生活之門
想知道更多愛爾蘭消息請加入
NED Training Centre
Not playing Bojio on your phone? Download It Now (Built for Android and iOS)
ReplyDelete